Add parallel Print Page Options

30 However, the Pharisees[a] and the experts in religious law[b] rejected God’s purpose[c] for themselves, because they had not been baptized[d] by John.[e])[f]

31 “To what then should I compare the people[g] of this generation, and what are they like? 32 They are like children sitting in the marketplace[h] and calling out to one another,[i]

‘We played the flute for you, yet you did not dance;[j]
we wailed in mourning,[k] yet you did not weep.’

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 7:30 sn See the note on Pharisees in 5:17.
  2. Luke 7:30 tn That is, the experts in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 5:17, although the Greek term is not identical there, and Luke 10:25, where it is the same).
  3. Luke 7:30 tn Or “plan.”
  4. Luke 7:30 tn The participle βαπτισθέντες (baptisthentes) has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as means (“for themselves, by not having been baptized”). This is similar to the translation found in the NRSV.
  5. Luke 7:30 tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
  6. Luke 7:30 sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses.
  7. Luke 7:31 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos). The comparison that follows in vv. 32-34 describes “this generation,” not Jesus and John.
  8. Luke 7:32 sn The marketplace (Greek agora) was not only a place of trade and commerce in the first century Greco-Roman world. It was a place of discussion and dialogue (the “public square”), a place of judgment (courts held session there), a place for idle people and those seeking work, and a place for children to play.
  9. Luke 7:32 tn Grk “They are like children sitting…and calling out…who say.”
  10. Luke 7:32 snWe played the flute for you, yet you did not dance…’ The children of this generation were making the complaint (see vv. 33-34) that others were not playing the game according to the way they played the music. John and Jesus did not follow “their tune.” Jesus’ complaint was that this generation wanted things their way, not God’s.
  11. Luke 7:32 tn The verb ἐθρηνήσαμεν (ethrēnēsamen) refers to the loud wailing and lamenting used to mourn the dead in public in 1st century Jewish culture.